《中國(guó)翻譯》讀者來(lái)函響應(yīng)“推動(dòng)翻譯立法”
點(diǎn)擊次數(shù):2327 次 更新時(shí)間:2017-03-09
近日,《中國(guó)翻譯》雜志讀者哈斯巴根致函中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)黃友義,對(duì)黃友義今年兩會(huì)期間向全國(guó)政協(xié)提交的《推動(dòng)翻譯立法,促進(jìn)翻譯事業(yè)的健康發(fā)展》的提案表示支持與響應(yīng)。信中說(shuō):制定實(shí)施《翻譯法》是必然趨勢(shì),是與國(guó)際接軌的需要,也是依法治翻譯的需要。只有將外文翻譯、少數(shù)民族語(yǔ)文翻譯納入法制化軌道,實(shí)行法治化管理,才能與時(shí)俱進(jìn),才能得到健康發(fā)展。整頓翻譯隊(duì)伍,使翻譯工作規(guī)范化、標(biāo)準(zhǔn)化、法制化,提高翻譯人員的政治、經(jīng)濟(jì)待遇勢(shì)在必行。






